บทสนทนาดำเนินไปด้วยดี เป็นการแชทแบบไม่เป็นทางการเกี่ยวกับโปรเจกต์ซอฟต์แวร์ การสนทนาแบบสบายๆ ที่เกิดขึ้นหลายสิบครั้งต่อวันระหว่างนักพัฒนาที่พูดภาษาต่างกัน อีกฝ่ายเป็นคนรัสเซีย ข้อความถูกพิมพ์เป็นภาษาอังกฤษ และ Google Translate ทำหน้าที่แปลทุกอย่างเป็นภาษารัสเซียแบบเรียลไทม์ ประมาณสิบข้อความทุกอย่างราบรื่น จากนั้นคนรัสเซียก็เขียนบางอย่างที่แปลคร่าวๆ ว่า: "เดี๋ยว คุณเป็นผู้ชายหรือผู้หญิง?" คำถามดูแปลกประหลาด ไม่มีอะไรในบทสนทนาที่เกี่ยวข้องกับเพศ ไม่มีความคลุมเครือในรูปโปรไฟล์ ไม่มีความสับสนเรื่องชื่อ หัวข้อคือโครงสร้างฐานข้อมูล แต่จากมุมมองของอีกฝ่าย คำถามนั้นสมเหตุสมผลอย่างยิ่ง

ภาษารัสเซียเป็นภาษาที่มีเพศทางไวยากรณ์ คำกริยาในอดีตกาล คำคุณศัพท์ และแม้แต่คำนามบางคำเปลี่ยนรูปตามเพศทางไวยากรณ์ของผู้พูด Google Translate ทำงานโดยไม่มีบริบทใดๆ เกี่ยวกับผู้พิมพ์ เลือกรูปคำกริยาเพศหญิงสำหรับทุกข้อความ ทางแก้ไม่ใช่อัลกอริทึมที่ดีกว่า ทางแก้คือบริบท