YEB Translate to oparty na AI obszar roboczy do tłumaczenia i przetwarzania tekstu na translate.yeb.to. Obsługuje tłumaczenie na ponad 105 języków, ale także wyjaśnia, podsumowuje, poprawia i parafrazuje tekst, wszystko w jednym miejscu. Ten przewodnik omawia wszystko, co potrafi, i jak wyciągnąć z niego maximum.
Co wyróżnia YEB Translate
Większość narzędzi do tłumaczenia robi jedną rzecz: bierze tekst w jednym języku i wypluwa go w innym. YEB Translate też to robi, ale idzie dalej. To obszar roboczy, w którym możesz tłumaczyć, wyjaśniać, podsumowywać, poprawiać i parafrazować tekst, wszystko z jednego ekranu.
Obsługuje ponad 105 języków, w tym warianty regionalne. Więc jeśli potrzebujesz angielskiego brytyjskiego zamiast amerykańskiego, lub hiszpańskiego latynoamerykańskiego zamiast kastylijskiego, możesz wybrać dokładnie ten właściwy.
To, co naprawdę go wyróżnia, to system kontekstów. Zamiast liczyć na to, że AI zgadnie, z jakim typem tekstu pracujesz, mówisz mu to. Raport medyczny jest tłumaczony z terminologią medyczną. Nieformalny email pozostaje nieformalny. Więcej o tym później.
Jeśli porównujesz narzędzia do tłumaczenia, przygotowaliśmy porównanie najlepszych narzędzi AI do tłumaczenia na 2026, które pokazuje, jak YEB Translate wypada na tle Google Translate, DeepL i innych.
Twoje pierwsze tłumaczenie
Otwórz translate.yeb.to i zobaczysz obszar roboczy podzielony na dwa panele. Lewa strona jest na twój tekst, prawa na wynik.
Wklej lub wpisz tekst w lewym panelu. Obsługuje do 50 000 znaków, więc nawet długie dokumenty działają bez problemu.
Następnie wybierz język źródłowy z menu po lewej. Jeśli nie wiesz, w jakim języku jest tekst, naciśnij przycisk Auto-Detect, a AI to rozpozna.
Teraz wybierz język docelowy po prawej. Oto coś, czego większość narzędzi nie potrafi: możesz wybrać wiele języków docelowych jednocześnie. Potrzebujesz tego samego tekstu po hiszpańsku, francusku i niemiecku? Wybierz wszystkie trzy i dostaniesz oddzielne wyniki dla każdego, wyświetlone jako karty, które możesz kopiować indywidualnie.
Naciśnij przycisk Tłumacz i twój wynik pojawi się po prawej. Na każdej karcie wyniku jest przycisk kopiowania, oraz opcja "kopiuj wszystko", jeśli tłumaczyłeś na wiele języków.
Jeszcze jedna rzecz warta wspomnienia: przycisk zamiany między dwoma panelami językowymi odwraca wszystko. Źródło staje się celem, cel staje się źródłem, a tekst też się przenosi. Przydatne, gdy chcesz przetłumaczyć coś z powrotem.
Aby głębiej poznać sam silnik tłumaczący, sprawdź stronę Tłumacz tekstu AI.
Więcej niż tylko tłumaczenie
Na górze obszaru roboczego zobaczysz pięć przycisków akcji. Tłumaczenie jest domyślne, ale pozostałe cztery są równie przydatne.
Wyjaśnij bierze złożony tekst i rozkłada go na proste słowa. Daj mu klauzulę prawną lub specyfikację techniczną, a da ci wyjaśnienie w prostym języku. Możesz nawet dostać wyjaśnienie w innym języku niż oryginał.
Popraw naprawia gramatykę, ortografię i interpunkcję bez zmiany tego, co powiedziałeś. Zachowuje twoje znaczenie i strukturę i tylko czyści błędy. Ta funkcja działa w tym samym języku co twój tekst wejściowy.
Parafrazuj przepisuje twój tekst innymi słowami. Ten sam język, to samo znaczenie, ale świeże sformułowania. Przydatne, gdy zbyt długo wpatrujesz się w to samo zdanie i chcesz nowe ujęcie.
Podsumuj skraca długi tekst do krótszej wersji. Kontrolujesz, ile zdań chcesz, od 1 do 20. Jak Wyjaśnij, może generować w innym języku, jeśli potrzebujesz.
Przełączanie między akcjami to jedno kliknięcie. Obszar roboczy pozostaje ten sam, twój tekst zostaje na miejscu, a etykieta przycisku wysyłania zmienia się zgodnie z wybraną akcją.
Narzędzia do gramatyki i parafrazowania działają tak samo jak nasze samodzielne Sprawdzanie gramatyki AI, ale tutaj są wbudowane bezpośrednio w obszar roboczy tłumaczenia.
Szybkie akcje na zaznaczonym tekście
Czasem nie chcesz przetwarzać całego tekstu. Może jest jeden akapit w dłuższym dokumencie, który wymaga tłumaczenia, lub pojedyncze zdanie z problemem gramatycznym.
Zaznacz dowolną część tekstu w panelu źródłowym, a po prawej stronie pojawi się mały pływający pasek narzędzi. Ma cztery przyciski (Tłumacz, Wyjaśnij, Popraw i Parafrazuj), każdy w swoim kolorze, abyś mógł je odróżnić na pierwszy rzut oka.
Kliknij jeden z tych przycisków, a przetworzony zostanie tylko zaznaczony tekst. Wynik pojawi się w oknie modalnym. Możesz go przeczytać, skopiować lub zamknąć. Twój oryginalny tekst pozostaje nienaruszony w głównym panelu.
To jest szczególnie przydatne, gdy pracujesz z długim dokumentem i musisz zająć się tylko konkretnymi sekcjami. Nie trzeba kopiować i wklejać fragmentów tam i z powrotem.
Znajdowanie synonimów podczas pisania
Zaznacz dowolne pojedyncze słowo w tekście źródłowym, a pojawi się małe okienko z pięcioma propozycjami synonimów. Każdy ma procent dokładności, abyś mógł zobaczyć, jak blisko jest dopasowanie.
Kliknij synonim, a zastąpi oryginalne słowo bezpośrednio w twoim tekście. Bez kopiowania, bez przepisywania.
Synonimy nie są po prostu wyciągane ze słownika. Uwzględniają twoje ustawienia kontekstu, więc jeśli ustawiłeś formalny ton, nie dostaniesz propozycji slangowych. Jeśli pracujesz w kontekście medycznym, dostaniesz pasującą terminologię.
Używanie kontekstów dla lepszych wyników
To prawdopodobnie najpotężniejsza funkcja w YEB Translate i ta, która robi największą różnicę w jakości wyników.
Na górze obszaru roboczego są dwa sloty kontekstu: Kontekst wejściowy i Kontekst wyjściowy.
Kontekst wejściowy opisuje, z jakim typem tekstu pracujesz. Czy to raport medyczny? Umowa prawna? Nieformalny wpis na blogu? Email marketingowy? Powiedzenie AI, na co patrzy, pomaga mu zrozumieć terminy i konwencje specyficzne dla danej dziedziny.
Kontekst wyjściowy mówi AI, jak powinien brzmieć wynik. Chcesz formalny język? Przyjazny ton? Techniczną precyzję? To kształtuje styl i słownictwo wyniku.
Konteksty budujesz wybierając z 10 kategorii (takich jak Profesjonalny, Kreatywny, Branża, Kulturowy i Rola Społeczna) ze 117 opcjami między nimi. Ponadto jest 22 ustawienia językowe obejmujące poziom formalności, preferencje płci, punkt widzenia, ton emocjonalny, systemy miar i więcej. To 78 dodatkowych opcji, które możesz mieszać i łączyć.
Gdy zbudujesz kontekst odpowiadający twoim potrzebom, zapisz go pod nazwą. Następnym razem wystarczy go zastosować jednym kliknięciem zamiast ustawiać wszystko od nowa.
Różnica jest realna. Przetłumacz wypis medyczny z i bez kontekstu medycznego, a zobaczysz, że AI w jednej wersji używa prawidłowej terminologii klinicznej, a w drugiej ogólnego języka. Ten sam tekst źródłowy, bardzo różne wyniki.
Śledzenie swojej pracy
Jeśli używasz YEB Translate regularnie, kilka funkcji ułatwia życie.
Oznacz gwiazdką najczęściej używane języki, a pojawią się na górze rozwijanych list języków. Koniec z przewijaniem 105 języków, żeby znaleźć te, które zawsze wybierasz.
Ustaw domyślną parę języków (powiedzmy, angielski na hiszpański), a obszar roboczy ładuje się z nimi wstępnie wybranymi za każdym razem, gdy go otwierasz.
Panel boczny historii tłumaczeń przechowuje zapis wszystkiego, co przetworzyłeś. Kliknij ikonę zegara, a panel wysuwa się z boku pokazując twoje ostatnie tłumaczenia, każde oznaczone typem akcji i datą. Kliknij dowolny wpis, aby załadować go z powrotem do obszaru roboczego, czy chcesz go przejrzeć, zmodyfikować, czy przepuścić przez inną akcję.
Możesz usunąć pojedyncze wpisy historii lub wyczyścić wszystko naraz. Strona dashboardu pokazuje twój miesięczny licznik słów i ogólne statystyki użycia, więc zawsze wiesz, gdzie stoisz.