YEB Translate е работно пространство с изкуствен интелект за превод и обработка на текст на translate.yeb.to. Превежда на над 105 езика, но също така обяснява, обобщава, коригира и перифразира текст, всичко на едно място. Това ръководство обхваща всичко, което може, и как да извлечете максимума от него.
Какво прави YEB Translate различен
Повечето инструменти за превод правят едно нещо: вземат текст на един език и го изплюват на друг. YEB Translate прави и това, но отива по-далеч. Това е работно пространство, където можете да превеждате, обяснявате, обобщавате, коригирате и перифразирате текст, всичко от един екран.
Поддържа над 105 езика, включително регионални варианти. Така че ако ви трябва британски английски вместо американски, или латиноамерикански испански вместо кастилски, можете да изберете точно правилния.
Това, което наистина го отличава, е системата за контексти. Вместо да се надявате AI да познае с какъв тип текст работите, вие му казвате. Медицински доклад се превежда с медицинска терминология. Неформален имейл остава неформален. Повече за това по-нататък.
Отворете translate.yeb.to и ще видите работно пространство, разделено на два панела. Лявата страна е за вашия текст, дясната за резултата.
Поставете или въведете текста в левия панел. Обработва до 50 000 символа, така че дори дълги документи работят добре.
След това изберете езика на оригинала от падащото меню вляво. Ако не сте сигурни на какъв език е текстът, натиснете бутона за автоматично разпознаване и AI ще го определи.
Сега изберете целевия език вдясно. Ето нещо, което повечето инструменти не могат: можете да изберете няколко целеви езика наведнъж. Трябва ви същият текст на испански, френски и немски? Изберете и трите и ще получите отделни резултати за всеки, показани като карти, които можете да копирате поотделно.
Натиснете бутона Превод и резултатът ви се появява вдясно. Има бутон за копиране на всяка карта с резултат и опция "копирай всичко", ако сте превели на няколко езика.
Още нещо, което си заслужава да се спомене: бутонът за размяна между двата езикови панела обръща всичко. Източникът става цел, целта става източник и текстът също се премества. Удобно, когато искате да преведете нещо обратно.
За по-задълбочен поглед върху самия преводен механизъм, вижте страницата AI Текстов преводач.
Повече от просто превод
В горната част на работното пространство ще видите пет бутона за действия. Преводът е по подразбиране, но останалите четири са също толкова полезни.
Обясни взема сложен текст и го разбива на прости думи. Дайте му правна клауза или техническа спецификация и ще ви даде обяснение на разбираем език. Можете дори да получите обяснението на различен език от оригинала.
Коригирай поправя граматика, правопис и пунктуация, без да променя това, което сте казали. Запазва вашето значение и структура и просто почиства грешките. Тази функция работи на същия език като входния ви текст.
Перифразирай пренаписва текста ви с различни думи. Същият език, същото значение, но свежо формулиране. Полезно, когато сте се взирали в едно и също изречение прекалено дълго и искате нов вариант.
Обобщи кондензира дълъг текст в по-кратка версия. Вие контролирате колко изречения искате, от 1 до 20. Като Обясни, може да изведе на различен език, ако имате нужда.
Превключването между действия е с едно кликване. Работното пространство остава същото, текстът ви остава на място и надписът на бутона за изпращане се променя, за да съответства на избраното действие.
Инструментите за граматика и перифразиране работят по същия начин като нашия самостоятелен AI Граматичен коректор, но тук са вградени директно в работното пространство за превод.
Бързи действия върху избран текст
Понякога не искате да обработвате целия си текст. Може би има един абзац в по-дълъг документ, който се нуждае от превод, или едно изречение с граматическа грешка.
Маркирайте произволна част от текста в панела с оригинала и отдясно се появява малка плаваща лента с инструменти. Тя има четири бутона (Преведи, Обясни, Коригирай и Перифразирай), всеки с различен цвят, за да ги различавате с един поглед.
Кликнете на един от тези бутони и само избраният текст се обработва. Резултатът се появява в модален прозорец. Можете да го прочетете, копирате или затворите. Оригиналният ви текст остава непроменен в главния панел.
Това е особено полезно, когато работите с дълъг документ и трябва да се занимаете само с определени секции. Не е нужно да копирате и поставяте фрагменти напред-назад.
Намиране на синоними докато пишете
Изберете произволна отделна дума в текста на оригинала и се появява малък изскачащ прозорец с пет предложения за синоними. Всяко идва с процент на точност, за да видите колко близко е съвпадението.
Кликнете върху синоним и той заменя оригиналната дума директно в текста ви. Без копиране, без повторно въвеждане.
Синонимите не се извличат просто от речник. Те вземат предвид вашите контекстни настройки, така че ако сте задали формален тон, няма да получите жаргонни предложения. Ако работите в медицински контекст, ще получите подходяща терминология.
Използване на контексти за по-добри резултати
Това е вероятно най-мощната функция в YEB Translate и тази, която прави най-голямата разлика в качеството на изхода.
В горната част на работното пространство има два слота за контекст: Входен контекст и Изходен контекст.
Входният контекст описва с какъв тип текст работите. Медицински доклад ли е? Правен договор? Неформална публикация в блог? Маркетингов имейл? Казвайки на AI на какво гледа, му помага да разбере термини и конвенции, специфични за дадена област.
Изходният контекст казва на AI как трябва да звучи резултатът. Искате формален език? Приятелски тон? Техническа прецизност? Това оформя стила и речника на изхода.
Изграждате контексти, като избирате от 10 категории (неща като Професионален, Творчески, Индустрия, Културен и Социална роля) със 117 опции между тях. Освен това има 22 езикови настройки, покриващи ниво на формалност, предпочитания за род, гледна точка, емоционален тон, мерни системи и други. Това са 78 допълнителни опции, които можете да комбинирате.
Когато създадете контекст, отговарящ на нуждите ви, запазете го с име. Следващия път просто го приложете с едно кликване, вместо да настройвате всичко отново.
Разликата е реална. Преведете медицинска епикриза с и без приложен медицински контекст и ще видите, че AI използва правилна клинична терминология в едната версия и общ език в другата. Същият изходен текст, много различни резултати.
Проследяване на работата ви
Ако използвате YEB Translate редовно, няколко функции ви улесняват живота.
Маркирайте с звездичка най-използваните си езици и те ще се появяват в горната част на езиковите падащи менюта. Без повече скролване през 105 езика, за да намерите тези, които винаги избирате.
Задайте езикова двойка по подразбиране (да кажем, английски към испански) и работното пространство се зарежда с тях предварително избрани всеки път, когато го отворите.
Страничният панел с историята на преводите пази запис на всичко, което сте обработили. Кликнете върху иконата на часовника и панел се плъзга от страната, показвайки вашите скорошни преводи, всеки маркиран с типа на действието и датата. Кликнете върху произволен запис, за да го заредите обратно в работното пространство, независимо дали искате да го прегледате, промените или пуснете през друго действие.
Можете да изтриете отделни записи от историята или да изчистите всичко наведнъж. Страницата на таблото показва месечния ви брой думи и общата статистика за използване, така че винаги знаете къде стоите.