YEB Translate bevat een krachtige grammaticacontrole die ver voorbij spellingcontrole gaat. Het corrigeert grammatica, spelling en interpunctie — en biedt vervolgens herformulering om duidelijkheid, toon en stijl te verbeteren. Gecombineerd met tekstuitleg en synonimenhulpmiddelen is het een complete schrijfassistent die werkt in meer dan 100 talen.
In tegenstelling tot basale grammaticacontroles die fouten markeren met rode onderstrepingen, begrijpt YEB Translate context. Het weet dat "their going to the store" "they're going to the store" moet zijn — maar het weet ook wanneer informele grammatica opzettelijk is in casual schrijven. Het contextsysteem laat je opgeven of je een juridisch betoog of een tekstbericht schrijft en stelt zijn correcties dienovereenkomstig bij.
Grammaticacorrectie die Context Begrijpt
Traditionale grammaticacontroles passen rigide regels toe. De grammaticacontrole houdt rekening met je geconfigureerde context:
- Formeel schrijven (juridisch, academisch, zakelijk) — strikte grammaticahandhaving, precieze interpunctie, formele alternatieven voor informele uitdrukkingen
- Informeel schrijven (sociale media, berichten, blogs) — lichtere correcties die conversatiestijl en opzettelijke stilistische keuzes behouden
- Technisch schrijven (documentatie, wetenschap, techniek) — bewaart domeinterminologie terwijl structurele grammaticaproblemen worden opgelost
- Creatief schrijven (fictie, poëzie, marketing) — respecteert artistieke vrijheid terwijl echte fouten worden opgespoord
Dit betekent dat het een marketingtekstschrijvers puntige zinsfragmenten of een romanschrijvers bewuste dialectspelling niet "corrigeert" — maar het zal wel de werkelijke typefouten en overeenstemmingsfouten opsporen.
Tekst Herschrijven in Elke Toon
De herformuleringstool is een van de krachtigste functies van YEB Translate. Geef het een tekst en een doeltoon, en het herschrijft terwijl de kernbetekenis behouden blijft:
- Professioneel — informele notities omzetten in zakelijke communicatie
- Informeel — stijve zakelijke tekst menselijker en toegankelijker laten klinken
- Academisch — informeel schrijven optillen naar wetenschappelijke normen
- Overtuigend — beschrijvingen herschrijven als aansprekende marketingtekst
- Vereenvoudigd — jargonrijke tekst opsplitsen in begrijpelijke taal
De herformuleringstool respecteert je taalcontext. Herformulering werkt in de brontaal — of dat nu Nederlands, Spaans, Duits, Japans of een van de 100+ ondersteunde talen is.
Complexe Tekst Eenvoudig Maken
Ben je een dichte juridische clausule, een medisch rapport of een academisch artikel tegengekomen in een onbekend vakgebied? De uitlegtool breekt het op in duidelijke, eenvoudige taal — in elk van de 100+ ondersteunde talen.
Het identificeert sleuteltermen, legt hun betekenis uit en herstructureert complexe zinnen tot begrijpelijke uitleg. Docenten gebruiken het om materiaal voor te bereiden. Studenten gebruiken het om moeilijke teksten te begrijpen. Professionals gebruiken het om jargon van andere afdelingen te ontcijferen.
Contextgeschikte Synoniemen
De synonimenvinder gaat verder dan een basis thesaurus. Het houdt rekening met de volledige zinscontext bij het suggereren van alternatieven:
- Voor "De resultaten waren goed" kan het suggereren: veelbelovend, gunstig, bemoedigend, positief, bevredigend — gerangschikt op nauwkeurigheid voor de context
- Voor "Ze runde het bedrijf" suggereert het zakelijke termen: beheerde, leidde, stuurde aan, begeleidde, was verantwoordelijk voor — geen sportgerelateerde synoniemen
Tot 5 synoniemen per zoekopdracht, elk met een nauwkeurigheidspercentage dat aangeeft hoe goed het past in de omringende context.
Werkt in 100+ Talen
Elke tool — grammaticacontrole, herformulering, uitleggen, synoniemen — werkt in alle 100+ ondersteunde talen. Dit is niet alleen grammaticacontrole in het Engels:
- Duitslandse naamvalovereenkomst en samengestelde woordspelling corrigeren
- Frans gebruik van de aanvoegende wijs en accenten verbeteren
- Spaanse geslachtsovereenkomst en ser/estar-onderscheidingen controleren
- Japans keigo (beleefdheidsvormen) en gebruik van partikels verbeteren
- Arabische grammatica inclusief wortel-patroonmorfologie verbeteren
De engine is native meertalig, geen vertaallaag over Engelse regels.
API-toegang voor Ontwikkelaars
Alle schrijftools zijn beschikbaar via de YEB Text API:
POST /v1/text/correct— grammatica- en spellingcorrectiePOST /v1/text/rephrase— toonbewust tekst herschrijvenPOST /v1/text/explain— vereenvoudigde uitleg van complexe tekstPOST /v1/text/synonyms— contextbewuste synonimensuggestiesPOST /v1/text/summarize— tekstcondensering en kernpuntextractie
Elk endpoint accepteert een contextparameter voor domeinspecifieke verwerking. Betalen per gebruik voor ~$0,003 per aanvraag.
Privacy Voorop
Je tekst wordt verwerkt en onmiddellijk weggegooid. Geen inhoud wordt opgeslagen voor modeltraining. Geen gegevens worden gedeeld met derden. Je schrijfgeschiedenis is alleen beschikbaar in je persoonlijke account en kan op elk moment worden verwijderd.
Wie Gebruikt de Schrijftools van YEB?
- Niet-moedertaalsprekers die schrijven in het Nederlands of andere tweede talen
- Studenten die essays nakijken en academische bronnen begrijpen
- Zakelijke professionals die e-mails, rapporten en presentaties afwerken
- Content creators die toon en stijl aanpassen voor verschillende platforms
- Ontwikkelaars die grammaticacontrole via API in hun applicaties inbouwen
- Vertalers die vertaaloutput verfijnen voor natuurlijk klinkende resultaten
- Iedereen die helderder en zelfverzekerder wil schrijven in elke taal