YEB Translate er en kontekstbevisst tekstoversetter som går utover ord-for-ord-konvertering. Den forstår tone, formalitet, domeneterminologi og kulturelle nyanser — og produserer oversettelser som leser som om de var skrevet av en morsmålsbruker.

I motsetning til tradisjonelle oversettelsesverktøy som behandler hver setning på samme måte, lar YEB Translate deg konfigurere kontekstkategorier — fra akademisk skriving til uformelt samtal, fra juridiske dokumenter til markedsføringskopier. Det tilpasser ordforråd, setningsstruktur og register etter dine spesifikke behov.

Hvorfor kontekst betyr noe i oversettelse

En medisinsk rapport og et innlegg på sosiale medier krever fundamentalt forskjellige oversettelsestilnærminger. Ordet «tilstand» oversettes annerledes i medisinsk kontekst enn i en værmelding. «Kjøre» betyr noe annet i programvaredokumentasjon enn i en treningsartikkel.

De fleste oversettelsesverktøy ignorerer dette skillet helt. De produserer en enkelt «gjennomsnittlig» oversettelse som høres litt feil ut i alle kontekster. YEB Translate løser dette med et kontekstsystem med 10 kategorier og over 100 konfigurerbare alternativer — inkludert bransje, målgruppe, formalitetsnivå og tonefall.

100+ språk med automatisk gjenkjenning

YEB Translate støtter over 100 språk med automatisk gjenkjenning av kildespråket. Skriv eller lim inn teksten din, velg et målspråk og få en nøyaktig oversettelse på sekunder. Systemet håndterer:

  • Europeiske språk — alle EU-språk pluss regionale varianter
  • Asiatiske språk — kinesisk (forenklet/tradisjonelt), japansk, koreansk, thai, vietnamesisk, hindi og mer
  • Midtøstlige språk — arabisk, hebraisk, farsi, tyrkisk med korrekt RTL-håndtering
  • Afrikanske språk — swahili, amharisk, yoruba, zulu og andre
  • Konstruerte språk — esperanto

Automatisk gjenkjenning fungerer også på blandet-språk-inndata. Hvis teksten din bytter mellom språk midt i et avsnitt, identifiserer systemet hvert segment korrekt.

Kontekstsystemet: 10 kategorier, 100+ alternativer

Det som gjør YEB Translate unikt er dets kontekstkonfigurasjonssystem. Før oversettelse kan du spesifisere:

  1. Bransje — Teknologi, medisin, jus, finans, markedsføring, utdanning, vitenskap, osv.
  2. Målgruppe — Allmennheten, fagfolk, barn, akademikere, bedriftsledere
  3. Formalitet — Svært formell, formell, nøytral, uformell, svært uformelt
  4. Tone — Profesjonell, vennlig, overbevisende, empatisk, autoritær, humoristisk
  5. Innholdstype — E-post, artikkel, dokumentasjon, chatmelding, sosialt innlegg, juridisk kontrakt
  6. Kjønnspreferanse — Maskulin, feminin, nøytral (for kjønnede språk)
  7. Regional variant — Brasiliansk portugisisk vs europeisk portugisisk, latinamerikansk spansk vs kastiljansk
  8. Terminologi — Egendefinerte glosartermer som bør bevares eller oversettes på en spesifikk måte
  9. Utdataformat — Bevar formatering, ren tekst, HTML-kompatibel
  10. Lengdepreferanse — Konsis, standard, detaljert

Disse innstillingene lagres per bruker, slik at den medisinske oversetteren din forblir konfigurert for medisinsk innhold på tvers av sesjoner.

Også bygget for utviklere

YEB Translate er også tilgjengelig som et API på api.yeb.to/v1/text/translate. Integrer oversettelse direkte i applikasjonen, CMS-et eller arbeidsflyten din:

  • RESTful JSON API med enkel autentisering
  • Oversett opptil 500 tegn per forespørsel
  • Kontekstparameter for domenespesifikk oversettelse
  • Automatisk gjenkjenning av kildespråk eller spesifiser eksplisitt
  • Betal-per-bruk: omtrent $0,003 per forespørsel
  • Ingen ratebegrensninger for rimelig bruk

Den samme kontekstbevisstheten som driver nettappen er tilgjengelig via API-et, slik at integrasjonene dine produserer resultater av samme høye kvalitet.

Utover oversettelse: Et komplett tekstverktøysett

YEB Translate er ikke bare en oversetter. Plattformen inkluderer komplementære verktøy som fungerer sømløst sammen:

  • Omformulering — skriv om tekst i en annen tone eller stil mens du bevarer meningen
  • Grammatikkontroll — korriger stave-, grammatikk- og tegnsettingsfeil med høy presisjon
  • Oppsummer — komprimér lange tekster til nøkkelpunkter eller korte sammendrag
  • Forklar — bryt ned kompleks tekst til enkelt, klart språk
  • Synonymer — finn kontekstpassende alternativer for et hvilket som helst ord eller uttrykk

Alle verktøy deler de samme kontekstinnstillingene, slik at bytte fra oversettelse til omformulering opprettholder konfigurert bransje, tone og formalitetspreferanser.

Personvern og datahåndtering

Teksten din behandles og forkastes. YEB Translate lagrer ikke oversettelsene dine, trener ikke modeller på innholdet ditt, eller deler dataene dine. Oversettelseshistorikk er bare tilgjengelig i din personlige konto og kan slettes når som helst.

Hvem bruker YEB Translate?

  • Innholdsskapere som oversetter artikler, sosiale innlegg og markedsføringskopier på tvers av språk
  • Utviklere som integrerer oversettelse i apper via API-et
  • Studenter og forskere som jobber med utenlandskspråklige akademiske kilder
  • Forretningsfolk som kommuniserer på tvers av språkbarrierer med passende formalitet
  • Oversettere som bruker automatisert oversettelse som et første utkast før manuell raffinering
  • Internasjonale team som trenger raske, nøyaktige oversettelser med domenespesifikt vokabular