Internett kjører på latinske tegn. URL-er er latinske. E-postadresser er latinske. Filnavn på de fleste operativsystemer er som standard latinske. Databaseidentifikatorer, API-parametere og systemgenererte koder opererer alle i ASCII-delmengden av Latin. Denne Latin-sentriksmenen er en historisk artefakt som går foran internettets globale ekspansjon, men dens praktiske konsekvenser vedvarer i hvert system som må håndtere tekst fra verdens mange non-latinske skriftsystemer. Et russisk firmanavn som ser helt normalt ut på Cyrillic blir en uleselig sekvens av kodede tegn når det tvinges inn i en URL. Et arabisk personer navn som strømmer naturlig fra høyre til venstre blir et teknisk puslespill når det må vises i et vestlig databasefelt. Disse kollisjonene mellom verdens språklige mangfold og internettets latinske infrastruktur skjer millioner av ganger hver dag, og hver enkelt krever en oversettelse ikke av betydning, men av skrift.
Translitterering er ordet for denne skriftnivå-oversettelsen, og den er fundamentalt annerledes enn språkoversettelse. Oversettelse konverterer betydning: "house" på engelsk blir "дом" på russisk, fordi begge ordene betyr det samme på forskjellige språk. Translitterering konverterer skrift: "дом" på Cyrillic blir "dom" på Latin, fordi disse er de latinske tegnene som tilnærmer lydene fra de kyrilliske tegnene. Betydningen forblir den samme. Språket forblir det samme. Bare skriftsystemet endres, og det er derfor translitterering noen ganger beskrives som "omstavelse" i stedet for "ommening".
Transliterator-API-en gir denne skriptkonverteringen som en programmerbar tjeneste. Send tekst i ett skript, motta den tilbake i et annet. Cyrillic til Latin, Arabic til Latin, Greek til Latin, Devanagari til Latin, og en omfattende liste over andre skriptpar som dekker skriftsystemene som brukes av flertallet av verdens internetbrukere. Konverteringen følger etablerte translitteringsstandarder der de finnes, og fonetisk nøyaktige kartlegginger der standardiserte systemer ikke er blitt definert, og produserer utdata som er lesbar, uttalesbar og egnet for de tekniske sammenhengene der latinske tegn kreves.